Limineen : limin + een
noun: the time and space of the thresholds; attendance to or presence in, the in- betweens, the interregnum — of becoming and nonbecoming; of beingness and nothingness; of the material and ethereal; of sacredness and profanity; of love and hate; of calm and rage; of the authentic and the engineered; of inertia and energy.
limineen is both mood and State of this author, an Earthling, human, woman and entity, who finds her self present within and attendant to the thresholds of the corporeal, incorporeal and surreal.
from liminal / lim·i·nal
- occupying a position at, or on both sides of, a boundary or threshold.
- relating to a transitional or initial stage of a process.
From the Online Etymology Dictionary :
“of or pertaining to a threshold,” 1870, from Latin limen “threshold, cross-piece, sill” (see limit (n.)) + -al (1). Related: Liminality.
c. 1400, “boundary, frontier,” from Old French limite “a boundary,” from Latin limitem (nominative limes) “a boundary, limit, border, embankment between fields,” which is probably related to limen “threshold,” and possibly from the base of limus “transverse, oblique,” which is of uncertain origin.
also -in, adjectival word-forming element, Middle English, from Old French -in/-ine, or directly from Latin suffix -inus/-ina/-inum “of, like,” forming adjectives and derived nouns, as in divinus, feminus, caninus
The Latin suffix is cognate with Greek -inos/-ine/-inon, and in some modern scientific words the element is from Greek. Added to names, it meant “of or pertaining to, of the nature of”
The French suffix is from Latin -ina, fem. form of -inus, suffix used to form adjectives from nouns, and thus is identical with -ine.
līmən & (depending on the word taking the suffix): /-aɪn/, /-een/, /-ɪn~-ən/ all three suffixal pronunciations are suitable